Nhà hát Giao hưởng Nhạc Vũ Kịch TP.HCM (HBSO) vừa tổ chức giới thiệu vở nhạc kịch Quả phụ vui tính. Tác phẩm được cải biên từ vở operetta kinh điển Die Lustige Witwe của Franz Léhar do Viktor Leson và Leo Stein biên soạn phần lời, công diễn từ năm 1905 tại Áo.
Dự án được ấp ủ từ năm 2020 cùng một nhóm nghệ thuật Đức-Việt, với nhiều thử nghiệm để mang màu sắc tươi vui hài hước của bản gốc vào câu chuyện mới, vẫn vui nhộn và mang hơi thở mới của nhịp sống hôm nay.
Ông Lê Ha My, Giám đốc Nhà hát Giao hưởng Nhạc Vũ kịch TP.HCM cho biết việc thực hiện các vở thể loại nhạc kịch gặp nhiều khó khăn. Ngoài việc kén khán giả, vở còn đòi hỏi sự đầu tư lớn về kinh phí, nhân lực và nhiều yếu tố liên quan. Ông mong nhận được sự ủng hộ giúp đỡ của các đơn vị để cùng chung tay phát triển thể loại này cho thành phố nói riêng và cả nước nói chung.
"Trong hai đến ba thập kỷ gần đây, số lượng những vở nhạc kịch ở TP.HCM rất khiêm tốn. Tuy nhiên, chỉ trong một thời ngắn chúng tôi đã có khá nhiều dự án hợp tác từ vở nhạc kịch Cây sáo thần, Con Dơi hay Ký ức ngày hôm qua. Điều đó cho thấy sự nỗ lực và khát khao của ê-kíp trong việc mang nhạc kịch đến với khán giả đại chúng”, ông nói.
Nhạc kịch lần này có sự hợp tác của ê-kíp sáng tạo Đức - Việt, gồm: nữ đạo diễn Anna Weber; chỉ huy dàn nhạc Askan Geisler; biên kịch Trà Nguyễn; thiết kế sân khấu Lina Oanh Nguyễn… Các nghệ sĩ chủ lực của HBSO là: Phạm Khánh Ngọc, Đào Mác, Duyên Nguyệt, Thu Hường, Phạm Trang, Phan Hữu Trung Kiệt, Trần Thanh Nam sẽ đảm nhận các vai diễn trong xuyên suốt vở diễn.
Đạo diễn người Đức Anna Weber mong muốn mang đến màu sắc mới lạ cho vở kịch, thay vì sự hàn lâm học thuật như cách nhiều người thường gắn mác cho Opera. Cô bật mí các diễn viên trong vở sẽ nhảy, tương tác trên sân khấu tạo không khí vui nhộn cho người xem. Ngoài ra, sân khấu được thiết kế theo hướng mở để khán giả ngồi ngay trong nhà hát sẽ thấy các diễn viên, ca sĩ xuất hiện từ mọi góc.
Kịch bản gốc bắt đầu với câu chuyện Hanna Glawari, quả phụ được thừa hưởng một gia tài lớn và do vậy được nhiều người theo đuổi. Từ mối tình xưa với Danilo Danilovitsc, cô tìm cách gặp lại anh. Song song, chuyện tình tay ba giữa Baron Zeta, Valencienne Zeta và Camille de Rosillon xen vào và khiến mọi chuyện trở nên rối rắm và tạo ra muôn vàn tình huống kịch tính, hiểu nhầm, hài hước.
HBSO quyết định cải biên, viết lại phần kịch bản với nội dung khác lạ. Họ cũng chuyển bối cảnh câu chuyện cách đây 100 năm vào một nhà hát tưởng tượng.
Ê-kíp không giấu tham vọng chuyển đổi một vở diễn với hình thức chính thống như operetta trở nên trẻ trung, sôi động và mới mẻ hơn. Trong đó, các yếu tố như bố cục sân khấu, phục trang và âm nhạc cũng được nghiên cứu theo hướng hiện đại để đưa vào vở. Điều này nhằm mục đích lôi kéo đối tượng khán giả trẻ, thậm chí là đến với cả những người chưa từng xem nhạc kịch trước đây.
Ca sĩ Phạm Khánh Ngọc – người đóng vai chính vai quả phụ Hanna Glawari cho biết gặp áp lực khi nhận tác phẩm. Bên cạnh việc phô diễn giọng hát, vở còn đòi hỏi cao những nghệ sĩ tham gia phải diễn xuất và thoại sân khấu rất nhiều.
Trong khi đó, ca sĩ giọng baritone Đào Mác sẽ vào vai người tình Danilo Danilowitsch của quả phụ. Cả hai ca sĩ đều là những đồng nghiệp thân thiết và biểu diễn chung ở nhiều sân khấu lớn nhỏ. Ban tổ chức vở kỳ vọng lần hợp tác này của họ sẽ giúp tác phẩm thêm thăng hoa và tái diễn thêm nhiều đêm.